I couldn't take my eyes off Yu-na Kim.
(나는 김연아에게서 눈을 뗄 수 없었어.)
□ Dialogue
Man: Did you watch the Winter Olympics last week?
Woman: Sure. It was impressive that the Korean team members performed great in a variety of events.
Man: Right. Particularly, figure skating. That was breathtaking. I couldn't take my eyes off Yu-na Kim.
Woman: She had the audience on its feet. And Mao Asada's performance was worth watching too.
□ Dialogue 해석
남 : 지난주에 동계올림픽 중계 봤니?
여 : 당연하지. 한국 선수들이 다양한 종목에서 좋은 성적을 내서 인상적이었지.
남 : 맞아. 특히 피겨스케이트는 정말 숨막힐 정도로 대단했어. 난 김연아에게서 눈을 뗄 수 없었어.
여 : 그녀는 기립박수를 받았지. 아사다 마오의 연기도 볼만 했어.
□ 표현 학습
1. take one's eyes off~ : ~에게서 눈을 떼다.
2. a variety of events : 다양한 종목
3. be worth ~ing : ~할 가치가 있다. ~할 만하다.
여기서 worth는 형용사로 ~의 가치가 있는 또는 ~해볼만한 이란 뜻이다
예시) "The world is a fine place and worth fighting for." 세상은 아름다운 곳이며 싸워서 지켜야
할 가치가 있다 - 어니스트 헤밍웨이
4. have ~ on one's feet : ~를 두발로 서게 하다. (~의 기립박수를 받다.)
Daum 영한사전 링크 ▼
https://dic.daum.net/index.do?dic=eng
최근댓글