미국에서 사용하는 영어 슬랭은 매우 다양하고, 지역에 따라 다르게 사용되기도 합니다. 슬랭은 주로 비공식적인 상황에서 사용되며, 친구들 사이의 대화나 소셜 미디어에서 자주 등장합니다.
오늘 포스팅에서는 실제 미국에서 흔히 사용되는 슬랭 표현들을 알아보겠습니다.
Lit - 이 표현은 '신나는', '재미있는'이라는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, "That party was lit!"라고 하면 "그 파티는 정말 신났어!"라는 뜻입니다.
"Lit"이라는 표현은 주로 젊은 세대 사이에서 사용되며, 어떤 것이 매우 흥미롭거나 신나는 상태를 나타냅니다. 파티나 이벤트가 즐겁고 활기차거나, 어떤 경험이 특별히 좋을 때 사용할 수 있습니다.
A : "Did you go to the concert last night?"
B : "Yes! It was so lit! The energy was amazing!"
Salty - 이 단어는 '짜증이 난', '화가 난'이라는 의미로 사용됩니다. 누군가가 불만을 토로할 때 "Why are you so salty?"라고 물어볼 수 있습니다.
또한 "Salty"라는 단어는 기본적으로 "짠"이라는 의미를 가지고 있지만, 비유적으로는 "화가 나거나 불만이 있는" 상태를 표현하는 데도 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 어떤 상황에 대해 불만을 가지고 있을 때 "salty"라는 표현을 사용할 수 있습니다.
A : "Did you hear that Jake won the competition again?"
B : "Yeah, I heard. I’m feeling a bit salty about it since I practiced so hard."
위의 대화에서 B는 Jake의 승리에 대해 불만을 느끼고 있다는 것을 표현하고 있습니다.
Ghosting - 이 표현은 누군가와의 연락을 갑자기 끊는 것을 의미합니다. 예를 들어, "I thought we were getting along, but then he ghosted me."는 "우리가 잘 지내고 있다고 생각했는데, 그가 갑자기 연락을 끊었어."라는 뜻입니다.
"Ghosting"은 주로 연애나 친구 관계에서 사용되는 용어로, 상대방과의 연락을 갑자기 끊고 사라지는 행동을 의미합니다. 즉, 상대방에게 아무런 설명 없이 연락을 하지 않거나, 메시지에 답하지 않는 상황을 말합니다.
A : "Hey, I haven't heard from you in a while. Is everything okay?"
B : "Yeah, I'm fine. Just been really busy."
A : "I understand, but you just stopped replying to my messages."
B : "I know, I just felt like I needed some space."
A : "It feels like you ghosted me."
B : "I guess I did. I'm sorry."
이처럼 "ghosting"은 상대방에게 상처를 줄 수 있는 행동이기 때문에, 많은 사람들이 이 용어를 부정적인 의미로 사용합니다.
▶ Google Translate
Google 번역
checkhistory 나우아틀어(동부 우아스테카)
translate.google.com
Bae - 'Before Anyone Else'의 약자로, 사랑하는 사람이나 소중한 사람을 지칭할 때 사용됩니다. "My bae is coming over tonight."는 "내 사랑이 오늘 밤에 올 거야."라는 의미입니다.
"Bae"는 친구, 연인, 가족 등에게 애정 어린 표현으로 사용될 수 있습니다.
A : "Hey, do you want to go out for dinner tonight?"
B : "Sure! I’d love to spend some time with my bae."
이 대화에서 B는 자신의 사랑하는 사람과 시간을 보내고 싶다는 의미로 "bae"라는 표현을 사용했습니다.
FOMO - 'Fear of Missing Out'의 약자로, 다른 사람들이 즐기는 것을 놓치고 싶지 않은 두려움을 나타냅니다. "I have serious FOMO about the concert this weekend."는 "이번 주말 콘서트를 놓치고 싶지 않아."라는 뜻입니다.
"FOMO"는 어떤 기회나 경험을 놓칠까 봐 느끼는 두려움을 의미합니다. 주로 소셜 미디어와 관련하여 사람들이 다른 사람들이 즐기는 활동이나 이벤트에 참여하지 못할까 걱정하는 상황에서 자주 사용됩니다.
A : Hey, did you see the party photos from last night?
B : Yeah, I saw them! I really wish I had gone.
A : I know, right? I felt such FOMO when I saw everyone having fun.
B : Same here! Next time, I’m definitely going to make sure I don’t miss out.
이런 식으로 FOMO는 친구들 사이에서 자주 언급되는 감정입니다.
Flex - 자랑하거나 과시하는 것을 의미합니다. "He likes to flex his new car."는 "그는 새 차를 자랑하는 걸 좋아해."라는 뜻입니다.
"Flex"라는 단어는 여러 가지 의미로 사용될 수 있습니다. 일반적으로는 "구부리다" 또는 "신축성"이라는 뜻이 있지만, 비유적으로는 자신의 능력이나 자산을 과시하는 의미로도 사용됩니다.
A : Hey, did you see Jake's new car?
B : Yeah, he really likes to flex with it!
A : I know, right? He always shows it off on social media.
B : It's nice, but sometimes it feels like he's just trying to impress everyone.
Tea - '정보'나 '소문'을 의미하는 슬랭으로, 주로 gossip과 관련된 대화에서 사용됩니다. "Spill the tea!"는 "소문 좀 털어놔!"라는 뜻입니다.
"Tea"라는 슬랭은 주로 비밀스러운 정보나 소문을 의미합니다. 특히, 누군가의 사생활이나 사건에 대한 흥미로운 이야기를 나눌 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 젊은 세대 사이에서 인기를 끌고 있으며, "spill the tea"라는 표현은 "소문을 털어놓다"라는 의미로 사용됩니다.
A : "Did you hear about Sarah and Jake? I heard they broke up!"
B : "No way! Spill the tea!"
A : "Well, apparently, Jake was seen with someone else last weekend."
이처럼 "tea"는 대화에서 흥미로운 정보를 공유할 때 자주 사용됩니다.
Woke - 사회적 이슈에 대해 민감하고 인식이 높은 상태를 의미합니다. "She is very woke about social justice."는 "그녀는 사회 정의에 대해 매우 민감해."라는 뜻입니다.
"Woke"라는 슬랭은 원래 인종적 불평등과 사회적 정의에 대한 인식을 강조하는 의미로 사용되기 시작했습니다. 현재는 더 넓은 범위의 사회적 이슈에 대해 민감하고 인식이 높은 상태를 나타내는 용어로 발전했습니다.
A : "Did you see the news about the protests? People are really becoming more woke about climate change."
B : "Yes, it's great to see so many young people getting involved and raising awareness."
위의 대화에서 A는 사람들이 기후 변화에 대해 더 민감해지고 있다는 점을 언급하며, B는 그에 대한 긍정적인 반응을 보이고 있습니다. 이렇게 "woke"는 사회적 이슈에 대한 인식을 강조하는 데 사용됩니다.
Throw shade - 누군가를 비난하거나 경멸하는 방식으로 언급하는 것을 의미합니다. "She threw shade at her ex during the interview."는 "그녀는 인터뷰 중에 전 남자친구를 비난했어."라는 뜻입니다.
"throw shade"는 누군가를 간접적으로 비난하거나 조롱하는 것을 의미하는 슬랭 표현입니다. 즉, 직접적으로 공격하지 않고도 상대방에게 부정적인 감정을 표현하는 방식입니다.
A : "Did you see Sarah's new dress? I think it's a bit too much for the occasion."
B : "Yeah, I heard she was trying to impress someone. Sounds like she's just throwing shade at everyone else."
B는 Sarah가 다른 사람들을 비난하거나 조롱하려고 한다고 암시하고 있습니다.
Vibe - 분위기나 느낌을 나타내는 단어로, "I love the vibe of this place."는 "이 장소의 분위기가 정말 좋아."라는 의미입니다.
"vibe"는 일반적으로 어떤 장소나 사람의 분위기, 느낌, 또는 감정을 나타내는 단어입니다. 주로 긍정적이거나 부정적인 감정을 표현할 때 사용됩니다.
A : "Did you go to that new café downtown?"
B : "Yes, I did! It has such a chill vibe. I really liked it."
A : "That sounds great! I love places with a good vibe."
위에 대화처럼 "vibe"는 특정한 느낌이나 분위기를 설명할 때 자주 사용됩니다
이처럼 미국의 슬랭은 일상 대화에서 자주 사용되며, 그 의미와 사용법을 이해하면 더 원활한 소통이 가능합니다. 슬랭은 지역적 특성과 문화에 따라 다르게 변형될 수 있으므로, 다양한 표현을 익히는 것이 중요합니다. 이러한 슬랭을 통해 미국 문화에 대한 이해도를 높이고, 친구들과의 대화에서 더욱 자연스럽게 소통할 수 있습니다.
최근댓글